Solidarni z Wuhan: Krajowi przedsiębiorcy wspierają koncert

Solidarni z Wuhan: Koncert bez granic

Solidarni z Wuhan: Koncert bez granic

Charytatywna inicjatywa samorządu gospodarczego rozkręca się! Na apel „Solidarni z Wuhan” odpowiedzieli producenci innowacyjnych środków do dezynfekcji, przyjaznych środowisku, produkowanych na bazie probiotyków. Dzięki złożonym deklaracjom wsparcia informujemy, że bilety na koncert będą kosztować tylko 40 złotych!

Koncert charytatywny pt. „Solidarni z Wuhan” odbędzie się w Filharmonii Narodowej w Warszawie, 27 lutego br. o godz. 19:00.

Wielkim sercem podzielą się artyści z różnych „klimatów” muzycznych.

Zagrają z nami: Golden Life, Vadim A. Brodski, Julia Gąsiorkiewicz, Maria Pomianowska, Jan Wojdak, Marta Zalewska, 8 Hands Quartet, Anna Krysztofiak, 2Late.

Koncert poprowadzi Jarosław Kret.

Koncertem chcemy zwrócić uwagę na fakt, że w obliczu zagrożenia epidemiologicznego wszyscy jesteśmy równi. Wirus nie zna granic, nie wybiera i atakuje tam, gdzie najmniej się tego spodziewamy, zwłaszcza najsłabszych. Nie omijajmy obojętnie problemu tylko dlatego, że zaistniał 8 tysięcy kilometrów od nas. W chwilach trudnych bądźmy solidarni!

Całkowity dochód ze sprzedaży biletów zostanie przekazany na zakup masek ochronnych i materiałów higienicznych dla wskazanych przez Ambasadę Chin w Polsce sierocińców w Wuhan lub innej miejscowości.

Formularz rejestracyjny na koncert: http://solidarni.szef.co/formularze/koncert-charytatywny

Uprzejmie prosimy także o pomoc w formie datków.

Nr konta bankowego Warszawskiej Izby Gospodarczej dedykowanego temu wydarzeniu:
83 1160 2202 0000 0004 5688 0465
wpłata tytułem: wsparcie koncertu charytatywnego „Solidarni z Wuhan”.

Każda forma pomocy jest bezcenna.

Zapraszamy do zamawiania biletów on-line oraz rekomendację koncertu „Solidarni z Wuhan”.

Razem możemy więcej!


IT&CM Asia and CTW Asia-Pacific 2020

IT&CM Asia and CTW Asia-Pacific 2020

Komentarze do “Solidarni z Wuhan: Krajowi przedsiębiorcy wspierają koncert”

  1. Te 40 pln za bilet to nieszczęśliwy zbieg okoliczności bo liczbę 4 w Chinach wymawia się (四 Sì), podobnie jak śmierć (死 Sǐ). Z tego powodu Chińczycy często unikają liczby 4, dla przykłady w wielu budynkach nie ma piętra 4.
    W tym budżecie lepsza byłaby cena za bilet 38, 46. 8-ka i 6-tka to liczby szczęśliwe.
    Ta 4-ka w tej sytuacji to kulturowe faux pas, a Chińczycy bardzo przywiązani są symboliki liczb.

    Podaję za wiki https://en.wikipedia.org/wiki/Chinese_numerology
    The number 4 (四, pinyin: sì; Cantonese Yale: sei) is considered an unlucky number in Chinese because it is nearly homophonous to the word „death” (死 pinyin: sǐ; Cantonese Yale: séi). Thus, some buildings in East Asia omit floors and room numbers containing 4, similar to the Western practice of some buildings not having a 13th floor because 13 is considered unlucky. Where East Asian and Western cultures blend, such as in Hong Kong, it is possible in some buildings that the thirteenth floor along with all the floors with 4s to be omitted. Thus a building whose top floor is numbered 100 would in fact have just eighty one floors.

    The number 6 (六, pinyin: liù) in Mandarin sounds like „slick” or „smooth” (溜, pinyin: liū). In Cantonese, 6 (Cantonese Yale: lok6) sounds like „good fortune” or „happiness” (祿, 樂 Cantonese Yale: lok6). Therefore six is considered a good number for business.

    he number 8 (八, pinyin: bā; Cantonese Yale: baat) sounds like „發” (pinyin: fā; Cantonese Yale: faat; literally: ‚to prosper’). There is also a visual resemblance between 88 and 囍 (pinyin: shuāng xǐ; Cantonese Yale: sēung héi; literally: ‚double joy’), a popular decorative design composed of two stylized characters 喜 (pinyin: xǐ; Cantonese Yale: héi; literally: ‚joy’).

    Pozdrawiam, sinolożka D. Anna Różańska

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *